<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Pass the dictionary</title>
	<atom:link href="http://www.grammarblog.co.uk/2007/11/pass-the-dictionary/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.grammarblog.co.uk/2007/11/pass-the-dictionary/</link>
	<description>A blog about spelling, punctuation and grammar</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 11:12:13 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.5</generator>
	<item>
		<title>By: binarytales</title>
		<link>http://www.grammarblog.co.uk/2007/11/pass-the-dictionary/comment-page-1/#comment-370</link>
		<dc:creator>binarytales</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Nov 2007 18:07:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://65.38.103.143/~grammarb/blog/?p=101#comment-370</guid>
		<description>It&#039;s actually little more involved than that, there is a lot of description that obfuscates meaning, but the jist there.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s actually little more involved than that, there is a lot of description that obfuscates meaning, but the jist there.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Gez</title>
		<link>http://www.grammarblog.co.uk/2007/11/pass-the-dictionary/comment-page-1/#comment-368</link>
		<dc:creator>Gez</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Nov 2007 11:15:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://65.38.103.143/~grammarb/blog/?p=101#comment-368</guid>
		<description>Very impressive, Binary Tales, you get 16.73 GrammarBlog points for your efforts.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very impressive, Binary Tales, you get 16.73 GrammarBlog points for your efforts.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: binarytales</title>
		<link>http://www.grammarblog.co.uk/2007/11/pass-the-dictionary/comment-page-1/#comment-367</link>
		<dc:creator>binarytales</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Nov 2007 11:13:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://65.38.103.143/~grammarb/blog/?p=101#comment-367</guid>
		<description>You pretend to be clever and have parodied my words without understanding what they mean.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;I will not respond and will try to forget about your lack of gratitude which has hurt my usually strong heart.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;I&#039;m not going to talk about when I offered to help you or of the blindness you show in attacking me. I being someone whose genius you should have accepted easily.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;So I tell you simply, nothing will make me forgive your conduct.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;I might try and knock some sense into you if I thought it would not harm my reputation lowering myself to your level.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You pretend to be clever and have parodied my words without understanding what they mean.I will not respond and will try to forget about your lack of gratitude which has hurt my usually strong heart.I&#8217;m not going to talk about when I offered to help you or of the blindness you show in attacking me. I being someone whose genius you should have accepted easily.So I tell you simply, nothing will make me forgive your conduct.I might try and knock some sense into you if I thought it would not harm my reputation lowering myself to your level.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

